ここではNAATI対策(通訳用)の勉強方法を提案したいと思います。これはNAATIのマニュアルにも載っていますのでそちらも参照してください。この勉強法はNAATI対策のみならず、普段の英語力、日本語力アップにもつながると思いますので、お試しアレ。
@ サマリー。新聞の記事を1/3の長さに要約。 (誰かに読んでもらってノートを取り要約する)
A サイトラの練習。75〜100文字程度の新聞記事を1分くらい流し読みし、その後声に出して訳していく。止まらず訳せるまで1日2記事ずつくらいこなす。
B 誰かに300〜400文字程度の文章(1分90文字以上の速さ)を読んでもらい。どういう内容であったか説明。できるだけはしょらず、正確に。
C 50〜100文字程度のものを誰かに読んでもらい訳す。
D 議会演説、ニュースを聞き訳してみる。
E 日本のニュースを聞いて訳してみる。
F 映画などから2パッセージほど録音し訳してみる。
トピックとしては、
- recreation
- health
- law
- social services
- education
- finance
- real estate
- taxation などが挙げられます。できるだけ上記のトピックを選んで訳してみましょう。
使えそうなリンク集
その他色々ありますので、そちらはリンクのページをご参照くださいませ。
|